ترجمه آثار شهدا به زبانهای رایج دنیا ضروری است
به گزارش تا شهدا؛ عابدین عابدی مقدم در نشست مشترک با سید مرتضی بختیاری قائم مقام آستان قدس رضوی اظهار داشت: در نشستی که با تولیت آستان قدس رضوی صورت گرفت، حجت الاسلام والمسلمین رئیسی بر این موضوع تاکید داشت که در آستان قدس رضوی موضوع تکریم و تعظیم ایثارگران باید مورد توجه جدی قرار گیرد و ساختار منسجم برای آن تشکیل شود که در همین راستا لازم است حوزه های کاری کارشناسی شده و تخصصیتر با یکدیگر وارد همکاری شوند تا در ماه های آینده حوزه ایثارگری آستان قدس رضوی فعالیت خود را آغاز کند.
وی افزود: معاونت های بنیاد شهید و امور ایثارگران خراسان رضوی باید با معاونت های تخصصی آستان قدس رضوی وارد تعامل و همکاری هر چه بیشتر شوند تا در ماموریت های فرهنگی و تکریمی خود از ظرفیت های یکدیگر استفاده کنند.
عابدی مقدم خاطرنشان کرد: یکی از نقاط ضعف در حوزه اسناد و آثار مکتوب شهدا و ایثارگران نبود ترجمه آنها در راستای ترویج سبک زندگی شهدا به دیگر زبانهای رسمی دنیا است که بی شک ترویج فرهنگ ایثار و شهادت تنها مختص به مرزهای داخلی نیست و باید آن را به سراسر دنیا گسترش داد.
وی بیان کرد: در حوزه تکریم خاندان شاهد و ایثارگر به ویژه زائرین جامعه ایثارگری باید اقدامات جدی تری برای تعظیم هر چه بیشتر آنان صورت گیرد، بنیاد شهید و امور ایثارگران به تنهایی نمی تواند این موضوع را انجام دهد لذا ضروری است تمامی دستگاه ها در این حوزه با یکدیگر همکاری های لازم را انجام دهند.
مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران خراسان رضوی با اشاره به استفاده از ظرفیت خدام افتخاری جهت بهره مندی از ایثارگران به ویژه همسران شهدا و جانبازان متوفی در این افتخار ارزشمند گفت: درخواستهای بنیاد خراسان رضوی از این آستان محدود به توزیع غذای متبرک حضرت نمی شود بلکه می توان در کنار این موضوع از ظرفیت خدام افتخاری برای خدمت رسانی همسران شهدا و ایثارگران به زائرین این بارگاه ملکوتی استفاده کرد.
وی افزود: حوزه امور زائرین در بنیاد شهید و امور ایثارگران خراسان رضوی علاوه بر توزیع غذای متبرک حضرت رضا(ع) در زمینه اسکان و برگزاری تورهای سیاحتی و زیارتی اقداماتی در حد توان را تاکنون از خود به جای گذاشته است.
ثبت دیدگاه